Griechisch: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Augenbit

K
Zeile 1: Zeile 1:
== Textübertragung von Altgriechisch in griechische Punktschrift ==
== Textübertragung von Altgriechisch in griechische Punktschrift ==
'''ηὕρηκα''' ("Ich hab's gefunden.")
Altgriechische Texte können nicht unmittelbar auf der Braille-Zeile gelesen und auch nicht direkt auf einem Punktschriftdrucker ausgegeben werden. Sie müssen sowohl für die Lesbarkeit auf der Braille-Zeile, als auch für den Punktschriftdruck aufbereitet werden.
Altgriechische Texte können nicht unmittelbar auf der Braille-Zeile gelesen und auch nicht direkt auf einem Punktschriftdrucker ausgegeben werden. Sie müssen sowohl für die Lesbarkeit auf der Braille-Zeile, als auch für den Punktschriftdruck aufbereitet werden.


'''ηὕρεκα''' (Ich hab's gefunden.)
Eine Anleitung (Stand: 05.02.2012) findet sich hier: [[Datei:textübertragung griechisch.pdf]]
 
Eine Anleitung findet sich hier: [[Datei:textübertragung griechisch.pdf]]

Version vom 5. Februar 2012, 13:25 Uhr

Textübertragung von Altgriechisch in griechische Punktschrift

ηὕρηκα ("Ich hab's gefunden.")

Altgriechische Texte können nicht unmittelbar auf der Braille-Zeile gelesen und auch nicht direkt auf einem Punktschriftdrucker ausgegeben werden. Sie müssen sowohl für die Lesbarkeit auf der Braille-Zeile, als auch für den Punktschriftdruck aufbereitet werden.

Eine Anleitung (Stand: 05.02.2012) findet sich hier: Datei:Textübertragung griechisch.pdf